-----------------------------
Asaaki Arbaqa 08 Waysu 2010
-----------------------------

Walde

Accueil

La base Le dattier La poésie  Initiation
Coranique Grammaire

Mots 

croisés

Portrait

 

HoumedGaba Maki Ibrahim

BP : 3177 Djibouti

mailto:imh47@yahoo.fr

 

Note Arhotaba  'angarà 

Note Al-hadj Houmed Gaba Maki Ibrahim 'angarà 

Note Ahmad 'Abdalla «Dimis» 'angarà 

d-Massakaddà ( Houmed Gaga Maki)

Hummadgabah Yâba

 

Alphabet de convention Internationale

Les Phonies "AFAR" sont traduites :

"d" retroflexe par (d).          "" arabe par (h).          "" arabe par ( ' ). 

L'accent circonflexe ( ^ ) indique voyelle longue.

"G" a toujours le son (ga) et non spirant (ja).          "S" a toujours le son (s) et non (z).

"U" sonne comme (ou).          "ay, ey, iy " sonne comme (ail, eil, il).

 

 

Rubriques :

Toute reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants-droits, est illicite. (Loi du 11 Mars 1957, alinéa 1er de l'article 40).

 

'Afar-aÊLh rakibo 

'Afar-afih rakibo 

Rakîbo - massalàla'a

Alîlih ra'si rakîbo

Mambadda rakîbo

Sugét-massalàla'a (littérature afar, français)

Tagorri dâsa (système coranique à Tadjourah) (Français - Afar)

Màdisa (science)

Magoysa (les 5 sens)

La base naturelle de la grammaire afar 

Le dattier (nakilto) (Français - Afar)

'Adara (poésie de l'auteur)

Kawsa (livre d'initiation) - Leçon 2

Artisana 

1er tome grammaire Afar

2em tome grammaire Afar 

Fascicule de SIDA en Afar

Biographie de l'auteur : Houmedgaba

 

 

 

Note Arhotaba  'angarà :

 

          Après la publication de l’alphabet afar selon Didier Morin (Contes de Djibouti), celui de Dimis kee Reedo (Ixxiga ifuk barit isiinah af et Diifu 1de Macammad Awwal Wagris) et récemment la découverte de la FEERA, l’ancienne écriture Afare, nous vous proposons les travaux de Hadji Houmed Gaba Maki Ibrahim dit«Waldé», linguiste, spécialiste de la langue afare. Ce dernier nous a confié ses travaux, riche de plus de 10 000 pages manuscrites, regroupant des sujets aussi variés que la grammaire, la poésie, la science, les arts et la culture, dans une transcription de l'alphabet afar qu’il a lui-même inventé.

          Par delà le débat que beaucoup qualifie de faux, nous avons jugé utile de vous proposer les deux versions de la transcription de l'alphabet afar en espérant qu'un jour, la découverte de l'ancien alphabet aidant, que ce débat soit tranché par les experts. D'ores et déjà, les travaux de Waldé paraissent à nos yeux intéressants car l'éducation des enfants y occupe une part très importante. Jeunes et moins jeunes pourraient bénéficier de ses vingt années d’intenses efforts consacrés à la valorisation de notre culture et de notre langue.

          Nous remercions donc Hadji Houmed Gaba de sa confiance en nous proposons ses travaux dans cette quête que nous avons entamée depuis la création de notre site, quête qui consiste à recueillir tout ce qui touche à notre culture. C'est avec beaucoup de respect que nous nous acquitterons de notre tache.

Nous dédions cette section à nos enfants

 

Note Al-hadj HoumedGaba Maki Ibrahim 'angarà  (Click)

 

 

Note Ahmad 'Abdalla «Dimis» 'angarà :

 

3/11/98

Lih yâbam 'afar - ummatta -

 

          Yallih migâ'al barkat fadak 'idmisa a- kutbet.

          Yi-miga' Ahmad 'abdalla, bagulleh « DIMIS» de'sita

          1975 hayto-liggidah, 2 bûkuy Dimis kê Rêdol mugg'sime, yuktube lammayak numuktênah an.. Tô lamma bûkih addal inneh namim kassitnah, 'afar-afah taysem fada marakinninom , edde abinan tâma tashasse.

          Ahak irol inneh nanîmik amukku'uk, 'afar afih kutbey mango mari , mango-nnal yuktube, elle taysennih  agâradat 23 liggida sugne. Awayah tu gahtek, inah af rakîbo le yab yakkem edde ma'ayak ni tôbokoytì Hummadgaba Maki Ibrahim dayyoyseh yan bûkwa, edde yuktube alifbâta dôritne. Toh adhih, 1950 liggidah, bâd-haddol, tu tâdago sitta elle geyte alif bâtay, badal înkih yakrìyêni. Iris-egla edde abteh tan tâma kâdu, kaddannah ossokôte. 'afar-afih kutbek, 'idmo lamma bûk dayyosne sâku, 'afar-af kutbe le yab yakkem ma'ayak, angahalluk edde mahalleh nen. Away kâdu, beyneh nan alifba n-âfih dadalak rakîbo takkuwam asmatah liyo; adhih bâdal inkih yakriyen alifbâtat yankuttube yab, dadalat budud lem num ma'ellitta. Tamah, 23 liggida agâradat kak sugneh an mabla.

          Ahak irol inneh nanim elle dibbânisnu, 'afar-missila kassitna =«Wakti kol dardarâmak, faras kol dardartam me'e». Yi-tôbokoy, me'em salânam tirto-bisoh madho kinnim, kas neh yashase. Me'em sala mara, inkih n-âbay adhuk sin haba. Gadda geya !

Firramtem

Ahmad 'Abdalla « DIMIS »

 

 

 

d-Massakaddà ( Houmed Gaga Maki)

 

Djibouti, le 21 Janvier 1999 

d-Massakaddà

 

          Aham, yi-tôbokoyti Ahmad 'Abdalla (Dimis) abeh yan tâmal, kay-abina wagsîsak, kûduh kal tabseh an massakaddà.

 

          Tama tôbokoyti, inah afat 'idmo-lamma bûk dayyoyse sâku, 'afar-af  kutbè le yab yakkem ma'ayak, angahalluk edde mahieh yen. Away kâdu, inah afak bisoh madho le alifbâtay, bâd-haddoï inkih yakriyêni dôrite wa'di, 'afar-afeh duma ta'beh, udih me'em kah fada num kinnim tambulle. Tokkel, fayu kât elle abnah nanim sidîha (3) dimmo :

 

Ito) - an-abêmik gedak, me'cm katâta iyyem, faylà le ^angarà.

2to) - agid takke 'afarah, me'em yeshessem, fàylà le abina.

3to) - sidîha (3) harfîy hillik elle suge, yoh elle yumbulieh yanih yan gurrah gahâmal 

yendebbe, toh kay-dudda taybulle.

          Tohui 'afar inkih kâ fâtitelem guddunu. Eddêy inah afîh dadalah atrahâkitak sugeh yan marak, abaddi gurân-ma'nà edde yaktubênimit deh yemêten.

          Tamahak wadirih, 'afàr-afàk badit kê akkaloyia katak kattêh, ma'ânè fùlak fuite. Sabab kak DIMIS kê RÉDO.

          Tokkel Rêdo kassitna. A-tôbôkoytat yô yâbissam, nek ra'teh tanîmil né hatak yenemmay, wohuk kâ râ'isah yan gibdâbinay, usuk edde geytimah yanik, kâ yayyâ'êh, né yasgôrowêmih yalla kallahna.

          Innih yan numuk, inni Ïabbatâk, muddo le gadda kênih gahsa.

Gadda yalli le.

Firramtem

Inah afat rakîbo hê tôbokoyta

 

 

Hummadgabah Yâba

ANIYOM 'AFAR-BADA-AKEYYO

YI-BÔLÂ YÔ DI'TAY ADHELIYO

MARIN-KASAH INNI-NUM MA'IDA

KAK RADE WÊ MARAH MADAGGÂWA

DI'E SINNIYOM MARAK MÂBA

HUBBUSE KAL ABÂNAMAT MÂNA

SIDÎHA ARRABAT RUMMÂ YÂBEYYO

RASI-MA'ÂNE ASKOBÔBEYYO

AM'ALLEK DUMA AYDÂDITEYYO

HUGGA MARÎHA ASSAKADDEYYO

DAGNA MABAYSA ELLE SÔLEYYO

DANNI MA'ÙKA GEYTO MÂ'EYYO

HÔSIYYO MÂBA ASSAHAKKEYYO

MAREK MAKUDA DAYNA MADEYYO

NTYÂ-MA'ÂNE KÊNIH ÂLLEYYÔ

'UNDÂNEYTI YOK MANO-RAKÎBO

NUM UMAK ME'EM KAK ASMITEYYO

YALLIH KAHANUH KÂ AKHINEYYO

AN-EDHE YÂBAK TUTÂNI-DÊRO

YALLIH MIGÂ'AT BARKAT FADENNO

TAYSEM 'ÂGIITAK UMMAT HATENNO

RABEK INNI-BÔDOH ORBEYYO

MARIN-FAYUH INNI MAYDUFULA

YEMÊTI YOL DARDARAM MADI'A

KAK RADEH AN MARAH MÂSISSIKA

YI-YAB BAN-ÂDAMAT 'ÊRO MÂBA

ÂMINEHlY 'ATÂTAKOT MÂNA

YALLI NEK DÊLE DIRAB DÊLEYYO

INÀ-RAKÎBO DEHROH ABEYYO

TUTÂNU MAYYU EDHEM ABEYYO

'IBNA MASÎRA KAH DUWÂWEYYO

HAKKI MABÛLA EDDE YÂBEYYO

WAKTI MABAYSA TÂMAH ABEYYO

DÎNI MATÂNA KÂ DADLISEYYO

FARAHAT LE FÔHAT UMMÀT ABLEYYO

UKUM-MA'ÂNEL KEN SÊLISEYYO

KÊNIH ME'ÊMIH ANGIHlLLEYYO

ONTI KÊ GÔRI SITTAK BADSEYYO

YALLIH NA'ABUH KÂ AN'IBEYYO

TÔ-WADIR-RÂ'AK DIGGALSIMENNO

NI-NABIH RAHMAT KÂL ESSERENNO

YALLIH FAYDI LUK SITTA ÂBBENNO

 

Al Hadj HoumedGaba Maki

          En attendant une biographie plus complète de l'auteur, voici une brève présentation :

* Al Hadj HoumedGaba a fréquenté les écoles Arabes et Français à Tadjourah puis à Djibouti.

* En 1962 et 1963 concours d instructions militaire et professionnels dans l’armée; DIPLÔMÉ

* En 1977 école de formation d officier en France.

* En 1982_1983 Stage de cours supérieurs d'officiers de la Gendarmerie Nationale à MEULON; DIPLÔMÉ

* Hauteur de la grammaire Afar, d'un tableau calligraphique de la grammaire Arabe, d'un tableau calligraphique de la grammaire Française, de plusieurs fascicules de SIDA en Afar, de plusieurs autres livres et tableau en AFAR.

* Un dictionnaire en AFAR est en court.

 

Résumé d’une partie de la biographie de Hadji Houmedgaba Maki  qui paraitra  prochainement.

 

photo.JPG

 

 

 

Assis sur les bibliothéques  Afares, je remets mes ouvres aux Publique


   Inah Af  


 Ayssaïta

 A.P.D.A
AfarvännerNew! 


Baxaaxe goborta
Un roman en langue afar
Macammad Casan Kaamil
Commander le roman directement
auprès de son auteur

 
  Misila Aléatoire
  




 



Faites d' Arhotabba votre page d'accueil | Invitez vos amis | Nous contacter | Partenaires



Ce site est optimisé pour la résolution 1024*768

© 2001-2005 Arhotabba.com. Tous droits réservés.
Realisé par Gadileh Web Design